Ismael Mª. Glez. Arias
Otros
Alonso
Añu: 2008
Editorial: RGE
Xeneru: Fotografía
Repasu biográficu a Alonso, el fotógrafu de referencia del Mieres de la posguerra. Acompañáu d’un amuesa d’alredor de doscientes fotografíes, nes que se recueye la so visión artística y testimonial del tiempu nel que-y tocó vivir.
50 años en blanco y negro
Añu: 2005
Editorial: Mieres Club Patín
Xeneru: Historia
Amuesa y notes del llibru de fotografíes dedicáu al cincuentenariu del nacimientu del Mieres Club Patín.
El Valle
Añu: 2005
Editorial: RGE
Xeneru: Fotografíes
Fotografíes del Valle de Cuna tomaes pol autor con motivu de la presentaciónde la candidatura del Valle a Pueblu Exemplar d’Asturies nos Premios Prícipe d’Asturies.
Vamos pa Venecia
Añu: 2005
Obra de teatru estrenada pol Grupu Teatru N’Alpargates y Orbayando, dirixida por Andrés Presumido.
Xeneru: Traducción
Traducción al asturianu de la obra de teatru del autor arxentinu J. Accame, sobre les peripecies d’un vieyu puticlub a puntu de cerrar por falta clientela.
Hailos
Añu: 2003
Editorial: Ediciones Trabe
Xeneru: Monólogos de Xulián Burgos
Amuesa y notes de los monólogos humorísticos del autor mierense Xulián Burgos.
El cantar de los pipiolos
Añu: 2003
Obra de teatru estrenada pol Grupu Teatru N’Alpargates y Orbayando, dirixida por Andrés Presumido.
Xeneru: Traducción
Traducción al asturianu de la obra de teatru de Pedro Mario Herrero, con problemes de censura nel momentu de la so estrena y que recuperaba nesta versión el so espíritu orixinal.
¡Tocónos, muyer, tocónos!
Añu: 2002
Obra de teatru estrenada pol Grupu Teatru N’Alpargates y Orbayando, dirixida por Andrés Presumido.
Xeneru: Traducción
Traducción al asturianu de la obra de teatru de Rafael Mendizábal sobre les peripecies d’una familia a la que-y toca la bonoloto.
El poder de les llárimes
Añu: 1998
Editorial: Ediciones Trabe
Xeneru: Poemes de Laudelino León
Amuesa y notes de los poemes del autor mierense Laudelino León.
En busca de Xovellanos
“El mundu siguía cambiando n’alredor a la velocidá de les fases de la lluna. Nada diba ser igual al norte del Sáhara depués de Napoleón. Nada nel sur del Sáhara depués d’Usuman dan Fodio. Ellos fueran homes que ñacieran pa marcar el ríu de la hestoria. A la xente como nosotros nun nos tocaba más que sentanos nuna oriella d’esi ríu a ver les agües pasar y, dacuando, mercadores como yéramos, garrar una chalana y cruzar a la otra oriella”
Trabe / Uviéu 2006